Thursday, June 26, 2008

Episode 07 Release!




















Did Rin really do what i think she did in the metro or is my mind playing tricks on me!?!?!
And please Aoki, do me a favor, grow some balls and finally grab Houin... Geez....

Update:
Since some said, Aoki's line at the end of the episode doesn't sound good and it bothered me as well all the time, I changed this specific line.
I'll release all .ass scripts, when i finished this project (all 12 episodes). So you can easily mux the corrected .ass files to the videos you already downloaded.
Download links to the manual and the program can be found on the top right of this site.

SPOILER!!!
(It's an explanation of mine, concerning a wordplay at the end of the episode)
(Mark the field below with your cursor to make the text visible)
At the end, when Aoki's trousers get wet because of Rin drooling on him, there's a little phonetic wordplay going on. Aoki says something, Kagami mistakes his words and then, Houin didn't understand it at all and makes up some nonsense of what she supposedly heard. It wasn't transformed into the english at all. So, i made something similiar up, to re-create that wordplay. The sense is the same (It's just a dirty little joke anyway). It prolly doesn't match all of the words spoken in that scene, but that's not the deciding factor. You can't translate this joke and by translating it word by word, it isn't funny anymore. Just in case, you are wondering what the reason has been for me doing it like that...


Kodomo_No_Jikan_07_(DVD_x264_AC3)[Loli-pop Subs][30E7B628]: Megaupload

6 comments:

Anonymous said...

thanks so much! been looking forward to this. :3
you forgot to update the episodes' status in the sidebar though.

Anonymous said...

oh well, you just did. haha..

Unknown said...

A couple of things I noticed while watching the episode.

At the beginning of the episode, "tanoshii" should be translated as "fun" not "funny". "a funny school trip" should be "a fun school trip".

Also, in "It's already night, he" you probably flipped the h and e. I'm guessing you meant: "It's already night, eh?". A better-sounding english translation might be: "Aww, it's already night time, isn't it?" (even though it isn't perfectly literal)

Thanks again for all of the hard work!

Ø®åñGêЪ¥s said...

how come i dont get any subs on this episode -_-

Anonymous said...

same problem here

Ø®åñGêЪ¥s said...

phew, i thought its only me, i downloaded twice and having the same problem..looks like i have to wait for the re release